记住:“Your dress is loud” 的意思可不是“裙子很吵”,理解错就尴尬了!

本文介绍了记住:“Your dress is loud” 的意思可不是“裙子很吵”,理解错就尴尬了!,对大家解决问题具有一定的参考价值,需要的朋友们下面随着小编来一起学习吧!

前几天同事小M穿上了心爱的小裙子

却被同事小B来了一句:

Your dress is loud!

咋回事捏?裙子还分吵不吵吗??

cloth/clothes/clothing

大家都知道clothes是衣服的统称,

是复数形式,但cloth是clothes的单数吗?

clothing又是什么意思呢?

我们就好好区分一下cloth、clothes、clothing吧! 

cloth指的是布料,是不可数名词,

所以要说a piece of cloth。

但如果cloth是指有某种特殊用途的布,

又变成了可数名词,比如桌布a table cloth。

而clothes就是指衣服的统称,本身已经是复数。 

clothing也是衣服的统称,但却是不可数名词。

clothing比clothes更抽象,也更正式。

food and clothing是一个习惯搭配,意思是衣食。

Your dress is loud.

我们都知道loud意思是大声的、吵闹的,是形容声音。

但怎么就用loud来形容裙子了呢?

当用loud形容衣服时,

意思是俗艳的、花哨的,

loud = too bright or have too many bright patterns,相当于garish、gaudy。

loud除了可以形容衣服以外,还可以用来形容人,这时

loud = someone who is loud talks too loudly and confidently,意思是招摇的、咋呼的。

Don't wear that red and green checked coat>It's too loud。

别穿那大红大绿的格子衣服去约会。太俗了。

Every time Tom gets drunk, he gets really loud.

Tom每次一喝酒,就真的特招摇。

a checked coat

a checked coat可不是检查过的衣服,这里的checked是一个形容词,意思是方格子图案的。

所以a checked coat表示一个方格子外套,和检查没关系哦!就是程序员小哥哥最爱穿的衣服之一。 

Yesterday I bought a dress with a big yellow and blue checked pattern.

我昨天买了一条黄色和蓝色的大格子裙子。

a checked coat是件衣服,和检查无关,

但check your coat也不一定是检查衣服哦!

在入住酒店之类的地方,服务生可能会对你说:

"You can check your coat at the door"。

服务员的意思是你可以把外套寄存在门口,

这里check是寄存的意思。 

Excuse me, where should I check my luggage?

您好,我该去哪里托运行李啊?

lose one's shirt

lose one's shirt可不是丢了件衬衫,

真正意思要比丢件衣服严重多了。

lose one's shirt的确切意思是失去一切,破产,

也就是中文里常说一无所有。

赌博的人会形容输到没有裤子,

而英文里失去一切就是穷到没有shirt。

所以,当一个老外跟你说:

"I may lose my shirt.",

千万不要想着再买一件衬衫给他就好了。

In a business like this you can make a lot of money, but you can also lose your shirt.

做这样一笔生意,你可能赚很多,有可能破产。

这篇关于记住:“Your dress is loud” 的意思可不是“裙子很吵”,理解错就尴尬了!的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持!